Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Недоверие

прикрепляю это сверху

В связи с переходом в авральный режим по работе (да последние полгода вообще это так, к сожалению) почти не читаю френд-ленту. Если вам есть что рассказать мне или важен мой отклик на что-то, связанное с вами, в этот пост можно кидать ссылки. Ну, и мне всегда можно написать в личку куда-нибудь. Вы мне очень важны, друзья! Спасибо за понимание.
Уходящая в Арду

"День Независимости", персонажный отчет, ч.2

Продолжение персонажного отчета Collapse )
Народ Лингвистики двинулся в свое первое длинное путешествие, и я верю, что они были достаточно осторожны и мудры, чтобы найти новый дом.

в посте использованы фото Танды и Менельнар
Уходящая в Арду

филологическое

Получила по одной рассылке хорошее письмо про пожелание "доброго времени суток". Не могу его не процитировать для всех не равнодушных к дурному стилю нынешних рабочих писем.

"Сочетание « доброго времени суток» неграмотно в принципе и невозможно как начало письма – в
частности.

Начнём со второго.

Этикет письма предусматривает три возможных начала:

Приветственное восклицание (Здравствуй! Привет!)
Прямое обращение (Мамочка! Дорогой друг! Милая моя Люсенька! Уважаемые коллеги!)
Констатация условий общения (Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!)
Возможны, разумеется, их сочетания (Мамочка, здравствуй!)


Если вы выбрали третий вариант, обратите внимание: именительный падеж. Добрый день.
Именно потому именительный, что мы констатируем факт, именуем условия, устанавливаем декорацию последующего общения.

При прощании мы скажем/напишем «Хорошего вечера! Приятных выходных! Спокойной ночи!». Это будут пожелания на будущее, и мы прибегнем к родительному падежу. Эти два падежа создают рамочную конструкцию коммуникативного акта. Начало - именительный, завершение – родительный. (Сравните: «Здравствуй!» в начале и «Будь здоров!» в конце общения. Поменяйте местами, почувствуйте разницу).

Кстати, начинать телефонное общение словами «Доброй ночи!» такая же нелепица.

А теперь во-первых: сочетание «доброго времени суток» неграмотно в принципе. Это грубая стилистическая ошибка. Словосочетание «время суток» – канцелярит, термин. Термин не имеет при себе качественного прилагательного.

- Какой сегодня день недели?
- Прекрасный!

Если вы рассчитывали на комический эффект, то цель достигнута. Если всерьёз, то это ошибка, которая свидетельствует о стилистической глухоте.

Чудесный килограмм яблок.

Почему в нашу речь ворвалось это «доброго времени суток»? Это победа мещанского жеманства.
Мещанство от стилистики.

Хорошего слога!

Ваша
Анна Валл"
сестра Агнесса

обвмно-переводческое, белогвардейка

В общем, друзья, я тут ночами упоролась и сделала черновик подстрочника песни "Генералам гражданской войны" для участников чешской игры, благо, эту песню сами мастера выбрали себе в качестве музыки-настроения. Помогите подправить, друзья-переводчики и языковеды?

Collapse )
Места, которые кажутся мне самыми сложными, я пометила звездочками, но буду рада любым советам по улучшению подстрочника и добавлению в него смысла и аллюзий, которых полно в оригинале Ященко.
Уходящая в Арду

Она читает в метро Набокова...

Набоков вовсю пользуется богатством русского словообразования. Сегодня вычитала слова "сыздетства" и "аонический" (оканчивающийся на -аон, как махаон).
Но больше всего меня порадовало осознание того, что профитроли - это богатые роллы по-французски. А всего-то стоило увидеть слово написанным через дефис!
Уходящая в Арду

ролевое в Польше

А вот в "Вестях с болот" репортаж Воробейки и Дрозда про ролевой конвент в Польше - КоЛу: http://larp-swamp.livejournal.com/1093.html
Из репортажа можно узнать о значении слова "пляж" в польском ролевом жаргоне и выяснить, что такое ОБВМ по-польски. Кроме того, там имеются черно-белые фотки ролевых поляков прошлых лет. Особенно мне понравились кресла!
В следующем году хочу туда. Кстати, взноса на это мероприятие нет, то есть тратиться надо будет только на дорогу.